
《夸父逐日》译文及注释
原文:
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
译文:
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,就到黄河和渭水喝水。黄河和渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
注释:
- 逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
- 入日:追赶到太阳落下的地方。
- 欲得饮:想要喝水解渴。
- 河、渭:即黄河,渭水。
- 北饮大泽:跑到北方去喝大湖的水(传说纵横千里,在雁门山北)。大泽:大湖。传说其名横河。
- 道渴而死:半路上因口渴而死去。
- 弃:遗弃。
- 邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既“桃林”。据古代神话,夸父死时抛出的手杖,变成了一片桃林。
