
“which”和“that”在英语中都是常用的关系代词,用于引导定语从句以描述或限定先行词。尽管它们在许多情况下可以互换使用,但存在一些细微而重要的区别,主要体现在以下几个方面:
1. 指代对象的范围
which:通常用于指代非限定性定语从句中的先行词,也可以用于某些限定性定语从句中指代物或事。它暗示了一种选择或额外的信息,即上下文已经提供了足够的信息来识别先行词,而“which”引导的从句则提供了更多细节或例证。例如:“The book, which I bought yesterday, is very interesting.”(我昨天买的那本书很有趣。)
that:在限定性定语从句中更常用,既可以指代人也可以指代物。当“that”用于引导定语从句时,它表明该从句对于理解先行词是必需的,因此提供了关键性的限定信息。例如:“The book that you lent me is missing.”(你借给我的那本书不见了。)
2. 正式程度与语气
which:在一些语境下,尤其是非正式场合或非限制性定语从句中,“which”可能被视为更加轻松、随意的选择。
that:往往被认为在正式写作或正式对话中更为恰当,特别是在需要强调精确性或重要性时。
3. 能否省略
在口语和非正式书面语中,如果定语从句简短且紧密围绕先行词,有时可以省略“that”(但不能省略作为主语或宾语的“that”),但这取决于句子的流畅性和清晰度。例如:“I like the car (that) you bought.”(我喜欢你买的那辆车。)
“which”在引导非限制性定语从句时通常不能省略,因为它提供了关于先行词的额外重要信息。
4. 特定情况下的使用限制
当先行词被序数词、形容词最高级、不定代词(如all, any, everything等)修饰时,或者当先行词有the only, the very, the same等词修饰时,通常只能使用“that”。例如:“This is the best film that I have ever seen.”(这是我看过的最好的电影。)
在“疑问词+不定式”结构中,应使用“which”而非“that”,如:“I don't know which to choose.”(我不知道该选哪个。)
综上所述,“which”和“that”的选择取决于多种因素,包括定语从句的类型(限定性或非限定性)、语气的正式程度、句子结构的完整性以及先行词的具体特征。正确理解和运用这些差异,有助于提升英语表达的准确性和流畅性。
