inform for和inform of的区别

inform for和inform of的区别

inform for和inform of的区别

在英语中,“inform”是一个常用的动词,意为“通知”、“告诉”或“使了解”。然而,当它与介词“for”和“of”搭配使用时,意义和使用场景会有所不同。以下是两者的详细区别:

一、inform for

  1. 用法

    • “inform for”并不是一个常见的固定短语组合。在大多数情况下,“inform”后面不会直接跟“for”。
    • 然而,在某些上下文中,“inform for”可以理解为为了某个目的或对象而提供信息。但这样的用法相对较少见,且通常可以通过其他更常见的表达方式(如“inform someone about something for a particular reason”)来替代。
  2. 示例(较少见,且可能需要根据具体语境调整):

    • The police were informed for the suspicious activity happening in the neighborhood.(警方被告知了社区里发生的可疑活动。)注意:这个句子在实际使用中可能会更倾向于使用“about”而不是“for”,即“The police were informed about the suspicious activity...”

二、inform of

  1. 用法

    • “inform of”是一个更为常见且标准的短语组合,用于表示“通知……关于……”或“向……报告……”。
    • 在这里,“of”作为介词,引导出被通知的具体内容或事项。
  2. 示例

    • Please inform us of any changes to your plans.(请告诉我们您计划的任何变动。)
    • They were informed of the cancellation of the event.(他们被告知活动已被取消。)

三、总结

  • “inform for”不是一个常见的固定短语,其使用相对有限,并且可能需要根据具体语境进行调整。
  • “inform of”则是一个更为标准且常用的短语组合,用于明确表达“通知……关于……”的意思。

因此,在使用时,建议优先选择“inform of”来表达“通知……关于……”的意思,除非在特定语境下,“inform for”有明确的适用性和合理性。