
《论语》十则的原文及翻译注释如下:
一、原文及翻译
学而篇第一
- 原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
- 翻译:孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”
学而篇第二
- 原文:曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
- 翻译:曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?”
为政篇第二
原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
翻译:孔子说:“在温习旧知识后,能有新体会、新发现,就可以当老师了。”
原文:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
翻译:孔子说:“只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就有(陷入邪说的)危险。”
原文:子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
翻译:孔子说:“由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道——这就是聪明智慧。”
里仁篇第四
- 原文:子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
- 翻译:孔子说:“看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。”
述而篇第七
- 原文:子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”
- 翻译:孔子说:“几个人一同走路,其中必定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,(看到自己也有)他们那些短处就要改正。”
泰伯篇第八
- 原文:曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
- 翻译:曾子说:“士人不可以不胸怀宽广、意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。把实现‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大吗?到死为止,不也很遥远吗?”
子罕篇第九
- 原文:子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
- 翻译:孔子说:“(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏树是最后落叶的。”
卫灵公篇第十五
- 原文:子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
- 翻译:子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?”孔子说:“那大概是‘恕(道)’吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。”
二、注释
学而篇第一
- 子:先生,指孔子。
- 时习:按时地去复习。
- 说:通假字,音yuè,实意“悦”的古体字,愉快的意思。
- 朋:上古朋和友是有区别的,同门(师)为朋,同志为友。
- 乐:与“说”有所区别,旧注说,悦在内心,乐则见于外。
- 愠:生气,发怒。
- 君子:道德上有修养的人。
学而篇第二
- 曾子:曾子姓曾名参(shēn)字子舆,生于公元前505~前436年,春秋战国间鲁国南武城(现在山东费县人),是被鲁国灭亡了的鄫国贵族的后代。曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。据说《孝经》就是他撰写的。
- 三省:多次反省。三:泛指多次。
- 忠:旧注曰:尽己之谓忠。此处指对人应当尽心竭力。
- 信:旧注曰:信者,诚也。以诚实之谓信。要求人们按照礼的规定相互守信,以调整人们之间的关系。
- 传不习:传(动词用做名词),旧注曰:“受之于师谓之传。”老师传授给自己的。习,与“学而时习之”的“习”字一样,指温习、实习、演习等。
为政篇第二
- 故:旧的知识(形容词用作名词)。
- 以:凭借。
- 为:作为。
里仁篇第四
- 无特殊注释。
述而篇第七
- 无特殊注释。
泰伯篇第八
- 弘毅:胸怀宽广、意志坚定。
子罕篇第九
- 无特殊注释。
卫灵公篇第十五
- 恕:指以仁爱之心待人,即“己所不欲,勿施于人”。
以上内容展示了《论语》中关于学习、修身、处世等方面的智慧,对于现代人的生活和工作仍具有重要的指导意义。
