
以下是对《记承天寺夜游》的一句一译:
原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 译文:宋神宗元丰六年十月十二日夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。
原文:念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 译文:想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。
原文:怀民亦未寝,相与步于中庭。 译文:怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。
原文:庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。 译文:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。
原文:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文:哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只不过是缺少像我们两个这样的闲人罢了。
以上是对《记承天寺夜游》的逐句翻译,希望对您有所帮助。
